行业方案
针对各行业的专业特点定制翻译方案
客户案例
广告传媒
广告宣传 市场推广 品牌规划 社交媒体 市场调查等
行业特点
广告传媒是产品上市不可或缺的一环,为产品销售提供广告宣传、市场推广、品牌规划等,尤其是国外产品进入中国市场,更需要借助广告传媒的力量,其中本地化翻译起着重要的作用。通过本地化翻译,可以将产品或服务的品牌和功能以本地化语言进行包装,从而融入本地文化,获得本地受众的认同。广告传媒翻译强调语言输出的本地化,要以本地文化为基础,符合本地受众的社会心理和习惯,彻底去除翻译腔。这就要求译员具有市场和品牌运作方面的专业知识储备,深刻理解消费心理,同时具备深厚的语言翻译功底和高超的文字驾驭能力。
力友方案
经验:自2005年起开始为国内外众多广告公司和实体企业提供广告传媒翻译服务,主要涉及产品样本、网站宣传、广告文案、品牌故事、活动策划等的内容翻译,尤其随着近年电子商务和社交媒体的崛起,广告传媒翻译又扩展至跨境电商的产品页面编译,微信、微博等社交媒体上所发布内容的翻译。在为国内外客户提供广告传媒翻译服务的过程中,深刻领悟他们对产品的文化内涵、实用价值、品牌认知、人文关怀、客户服务等的本地化翻译要求,摸索出适应这类翻译要求的语言翻译规律,建立起专业的广告传媒翻译风格指南。
人才:自2008年起开始积累广告传媒类的专业翻译人才,遵循既熟悉广告传媒专业又具有深厚文字功底的人才标准,不断招募、测试、筛选、实践、考评、淘汰,现已建立起稳定可靠的广告传媒类翻译人才库。
技术:利用自行开发的“Transhome人才管理系统”快速定位翻译人才,乌克兰“Projetex项目管理系统”科学管理项目,德国“Memoq Server 翻译云环境”进行在线协同翻译,建立起适应市场需求的人才、项目、翻译管理流程,借助有效的数据管理,能够可持续性的为行业客户提供翻译服务和数据管理服务。
行业方案
翻译技术
行业认证
10年+
诚信服务
8大
优势行业
10+
核心语种
1000+
年翻译项目
1000+
合作客户
1000+
译员人才库
服务体系
力友翻译
力友微信二维码
版权 2005-2024 - 力友翻译 - 沪ICP备06048877号-3
本网站内容属于上海力友翻译有限公司原创者所有,任何第三方不得复制、引用、摘抄、修改、模仿其中部分或全部内容,违者必究。